segunda-feira, 25 de junho de 2012

Boletim 42: Versão Brasileira - Bastidores da dublagem

Obra essencial sobre a dublagem
no Brasil já está à venda
Nelson Machado, um dos mais destacados dubladores da TV brasileira, lançou um livro digital onde conta sobre sua trajetória, que se confunde com a história dessa profissão. Versão Brasileira é um livro digital, versão atualizada de um trabalho que chegou a ser impresso de forma independente alguns anos atrás. Com essa versão revista, atualizada e repleta de imagens, o leitor pode descobrir o rosto de dubladores cuja voz marcou seus filmes, desenhos e seriados favoritos, em um verdadeiro mergulho nos bastidores da dublagem.


Ator, diretor, locutor e dublador veterano, Nelson Machado é lembrado até hoje por ser a voz brasileira do Quico, personagem do seriado mexicano Chaves. Entre produções japonesas, foi o narrador da série Street Fighter II-V, e a voz original do Lion Man, tendo feito também vozes em episódios de inúmeras séries, filmes e animações. 


Com prefácio da também dubladora Tania Gaidarji (Street Fighter, Shurato, Fullmetal Alchemist), o livro conta sobre o que aconteceu com vários estúdios de dublagem, revela muitas informações de bastidores e mostra reflexões sobre o ofício. É um precioso registro histórico, temperado com o bom humor, opiniões fortes e raciocínio afiado do autor. Aliás, afiado como um bom machado. Recomendo. 


******************************
Adquira seu exemplar diretamente com o Nelson Machado
- O e-book custa R$ 15,00 e só pode ser adquirido pela internet, no blog do autor. O sistema, via PagSeguro, aceita cartão de crédito, boleto bancário ou bankline


Compre aqui

2 comentários:

Bruno Seidel disse...

Sou profundo admirador do Nelson Machado. Sua voz é uma das mais inconfundíveis entre os excelentes dubladores que fazem da dublagem brasileira uma das melhores do mundo. Além de considerá-lo um exímio profissional nessa área, também reconheço seu talento como pensador e crítico. Já li alguns textos escritos por ele, li algumas entrevistas e até assisti um programa em que ele entrevistava alguns dubladores. Sempre com um tom de opinião bastante ácido. Por esse motivo, imagino que esta obra seja bem interessante, por se tratar de uma pessoa que tem o conhecimento prático do que está falando e que também sabe articular bem as palavras. Bela dica de leitura!

Alexandre Nagado disse...

Espero que venda bem. Por mais que o Nelson diga que não liga de ser pirateado, sei que ficará contente se seu trabalho for prestigiado e os fãs comprarem oficialmente com ele. Pode ser legal se 20 comprarem e 20 mil lerem de graça, mas se 500 efetivamente comprarem, sei que a satisfação será maior.

Torço pelo sucesso da empreitada.